作者 主题: 【AoE】安东尼·范·库伯  (阅读 22567 次)

副标题:

离线 疯樵叶伯

  • 疯樵叶伯
  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 3314
  • 苹果币: 3
Re: 【AoE】安东尼·范·库伯
« 回帖 #30 于: 2013-08-29, 周四 23:13:59 »
与丽露聊天,认为商会的发展需要一些通晓各地语言的人来当翻译,并推荐那名旅行学者
告知其牛肉的情况“或许回城的时候我们可以带些牛肉前往伦敦,当地的船舶、火炮也是非常有名的”
=====
与船员聊天
=====
与帕德里克聊天
“我的朋友,对于最近的生意,你有什么建议吗?”

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
Re: 【AoE】安东尼·范·库伯
« 回帖 #31 于: 2013-08-30, 周五 01:06:16 »
提督根据你的建议登用了生物学家波比·阿诺尔德,并且给了你新的任务。
---
一名海员跟你聊起了海盗,“听闻最近北海出现了很多无国籍的海盗,四处劫掠商船。”
---
帕德里克:“看起来进展还是很顺利的,船员们的士气也都很不错。或许我们可以跟提督申请一条小船冒险去拓展商路。”

5月31日

领到了薪金30金币
支付了薪金5金币

任务
调查牛肉行情
提督希望了解牛肉的产地和市场价格。

赫伯塔斯:“十天后我们从奥斯陆离港,预计航程10天,返回阿姆斯特丹。”
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.

离线 疯樵叶伯

  • 疯樵叶伯
  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 3314
  • 苹果币: 3
Re: 【AoE】安东尼·范·库伯
« 回帖 #32 于: 2013-08-31, 周六 15:00:27 »
帮提督处理货物
====
花5天时间调查当地的物价和信息
(语言不通?那就拉来船员或者谁来当翻译
找到同行业商会,购买信息(支出向提督要钱
顺便了解一下当地请一个临时翻译要多少钱
====
剩余时间去图书馆之类的地方搜集信息

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
Re: 【AoE】安东尼·范·库伯
« 回帖 #33 于: 2013-08-31, 周六 21:17:48 »
由于语言不通,没能帮上什么忙。
---
从商人同业工会处了解到了本地的特产信息:
水萝卜 1
燕麦  1
鱼肉  1
盐   2
木材  6
---
由于语言不通,书都看不懂。

6月10日
赫伯塔斯:“我们起航返回阿姆斯特丹,行程大约是10天。”
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.

离线 疯樵叶伯

  • 疯樵叶伯
  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 3314
  • 苹果币: 3
Re: 【AoE】安东尼·范·库伯
« 回帖 #34 于: 2013-09-01, 周日 14:39:51 »
随船返回
统计盈利情况
找船员补习地理知识

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
Re: 【AoE】安东尼·范·库伯
« 回帖 #35 于: 2013-09-02, 周一 13:13:43 »
经过统计,计算出本次出航盈利180金币。(会计经验+1,疲劳+1
---
赫伯塔斯送了你一张刚得到的地图。
“这个或许能帮到你。”

6月20日
丽璐:“这次贸易很成功,我们在阿姆斯特丹停留一段时间,购买货物,十天后再决定继续航行的目的地。”
« 上次编辑: 2013-09-02, 周一 14:13:41 由 Snow Patrol »
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.