純美蘋果園
TRPG討論區 => 研討區 => 主题作者是: 雪绒花和庄静 于 2009-11-18, 周三 00:17:31
-
不晓得到底为什么,大概有三年甚至更久以来,我一直是把灵吸怪看成吸灵怪的……
真囧
直到前一段时间,我才直到原来我一直都是读错的
-
因为我比较习惯管章鱼头叫夺心魔,
所以爆目前为止还没看错,直到我看到你的标题... :em005
-
倒我也老是读成吸灵怪哈哈
-
还好没看成吸精怪
-
LZ娇憨了
从翻译的角度上来说其实灵吸怪和吸灵怪没啥区别, 弄错也正常.
-
看到发帖人ID,某震精了
回到主题,其实某觉得三个字的词还是比较不容易看错的= =倒是某拿到星空娱动的正版NWN里那个很没诚意的玩家手册的时候(至少盗版商是连做这种漏洞百出的手册的诚意都没有的),发现原来“灵吸怪”是半音译的说……
-
去驗眼.......
不過如果是可以在規則書上看出寫滿吃死嬰的內容的教主的話, 你看成怪吸靈我也不覺奇怪
-
去驗眼.......
谁说三个字的词不容易看错
这三个字我明明就看成写輪眼了……
-
所以说,水区其实是最不水的地方....
-
灌水就像谈恋爱一样,抱着谈恋爱的目的去谈的话,多半是谈不成的。
-
我一直把精金读作金精~~~一克金精万桶精金~~~~~
-
灌水就像谈恋爱一样,抱着谈恋爱的目的去谈的话,多半是谈不成的。
精屁。
-
我一直把精金读作金精~~~一克金精万桶精金~~~~~
这根本是绕口令吧...
就我读的话根本就读不出两者读音的差别 :em005
-
我一直把精金读作金精~~~一克金精万桶精金~~~~~
这根本是绕口令吧...
就我读的话根本就读不出两者读音的差别 :em005
从发音的角度还是密银好 :em008
话说在这里水,不会有什么不良后果吧 :em020
-
顶多就是整篇文章丢到水区,
然后和水区所有文章一样被冰封而已 :em016
-
挺正常的 比如及秒钟前
我把"收复珍贵的神器" 看成 "收复诊费地神器"
然后怎么都觉得不通呀 三次之后才发现真实情况
-
我反正没看错……